top of page
Folk Dancer Jurken
Interprétation de congrès

Vous avez besoin d’un interprète de congrès parce qu’un expert d’un pays déterminé prendra la parole au cours d'un congrès ? Nous engageons pour vous nos interprètes de congrès, dans et de toutes les langues du monde. Vous avez rapidement besoin d’un interprète de congrès ? Les travaux urgents sont notre spécialité. Vous pouvez nous joindre jour et nuit. Aapeha dispose aussi de tout le matériel de support logistique nécessaire pour que votre congrès se déroule sans problème.

 

Un interprète traduit une langue parlée. Ceci peut se faire de différentes manières. L’orateur commence à parler et l’interprète l’écoute attentivement. Ensuite, l’interprète traduit le récit de l’orateur durant les pauses intercalaires. C’est ce que l’on appelle l’interprétation consécutive. Il est également possible qu'un interprète débute la traduction dès que l'orateur commence à parler. Ceci se fait alors le plus souvent d’une cabine et les auditeurs entendent la traduction via un écouteur ou une oreillette. Un tel interprète est désigné comme interprète simultané.

 

Un interprète compétent est d’une valeur inestimable lors de vos congrès avec un orateur étranger. Un interprète doit non seulement traduire de manière professionnelle, mais il doit aussi connaître le sujet de la discussion. Ainsi, un interprète à un congrès médical doit être également familiarisé avec le jargon médical. Nous vous proposons les services d’interprètes professionnels dans chaque domaine. Quel que soit le sujet, chez nous, vous pouvez compter sur une traduction de qualité supérieure.

 

Vous travaillez avec des orateurs étrangers lors d’un congrès, dans ce cas, vous devez non seulement affronter une barrière linguistique, mais aussi des différences culturelles. Un bon interprète traduit les mots, mais aussi la culture. Les gestes n'ont pas la même signification dans tous les pays, et il en va de même pour les expressions. En outre, l’interprète tient compte des points de vue et des antécédents de l’orateur et des auditeurs, parce que ce n’est qu'ainsi qu’il pourra garantir une bonne communication réciproque.

Un bon interprète est fiable et ne perd jamais sa position neutre. Il ou elle ne prend pas part à votre discussion, mais reproduit le message de manière impartiale.

 

Veuillez compléter le formulaire en regard, et nous vous contacterons dès que possible. Vous avez des questions qui nécessitent une réponse immédiate ? N'hésitez pas à nous contacter au 076-5212240.

formulaire de demande
téléverser un fichier

Bedankt voor de inzending!

bottom of page